1 00:00:00,000 --> 00:00:04,254 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,254 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:17,385 --> 00:00:18,676 Where is this? 4 00:00:22,819 --> 00:00:23,982 {\a6}Episode 12 5 00:00:23,629 --> 00:00:26,164 Wake up, this agasshi! 6 00:00:27,148 --> 00:00:28,604 Where is this? 7 00:00:28,724 --> 00:00:30,540 Where else could it be, of course it's our house. 8 00:00:31,092 --> 00:00:33,216 Why am I here? 9 00:00:33,451 --> 00:00:35,435 Did you forget again? 10 00:00:35,555 --> 00:00:37,970 Yesterday, you called me again. 11 00:00:38,862 --> 00:00:40,151 Why would I call you? 12 00:00:40,271 --> 00:00:41,586 Do you really not remember? 13 00:00:42,021 --> 00:00:44,064 You said you were in the hotel yourself, that you were really scared, 14 00:00:44,092 --> 00:00:45,464 and you were crying and shouting. 15 00:00:46,985 --> 00:00:48,934 It can't... be. 16 00:00:48,980 --> 00:00:51,539 What's so impossible about it? Would I lie about it? 17 00:00:51,659 --> 00:00:54,897 Look, 2 in the morning, Agasshi, you made the call. 18 00:00:57,996 --> 00:01:00,887 Why did I do that? 19 00:01:01,007 --> 00:01:02,033 Why else? 20 00:01:02,063 --> 00:01:03,691 It must have been because you drank too much and was confused. 21 00:01:03,811 --> 00:01:07,353 Please change your speed dial. Do you still think I'm your butler? 22 00:01:07,834 --> 00:01:08,916 What did I do? 23 00:01:09,243 --> 00:01:10,512 Hurry and get up! 24 00:01:11,109 --> 00:01:11,731 Why? 25 00:01:11,851 --> 00:01:13,386 You have to go home, home. 26 00:01:13,506 --> 00:01:14,453 I don't want to. 27 00:01:16,598 --> 00:01:17,217 I... 28 00:01:17,698 --> 00:01:18,660 Ran away from home. 29 00:01:18,780 --> 00:01:19,962 What do you mean, ran away from home. 30 00:01:20,007 --> 00:01:21,363 I heard from Manager Jung. 31 00:01:21,483 --> 00:01:22,935 Weren't you chased out? 32 00:01:23,541 --> 00:01:26,681 No, why would you get into that sort of trouble? 33 00:01:26,801 --> 00:01:28,415 Do you have any thoughts at all? 34 00:01:28,851 --> 00:01:30,101 What's with you recently? 35 00:01:30,221 --> 00:01:31,080 Did some problem come up? 36 00:01:31,260 --> 00:01:33,616 Ah, shut up, leave me alone. 37 00:01:33,935 --> 00:01:34,790 I know. 38 00:01:34,910 --> 00:01:35,677 Hurry and get up. 39 00:01:35,870 --> 00:01:36,901 I'll send you home. 40 00:01:37,381 --> 00:01:40,116 After a day, the President's anger will have diminished as well. 41 00:01:40,290 --> 00:01:41,672 Understand? Hurry! 42 00:01:47,723 --> 00:01:49,279 Why did I call him? 43 00:01:49,399 --> 00:01:50,680 Why did I call him? 44 00:01:51,024 --> 00:01:51,661 Really. 45 00:01:51,865 --> 00:01:54,707 Is your butt that heavy? Why aren't you getting up yet?! 46 00:02:00,585 --> 00:02:03,807 Why did that wretch Kang Hae Na run over here again? 47 00:02:04,650 --> 00:02:07,272 She already fired him, so she should stop calling all the time. 48 00:02:08,085 --> 00:02:10,304 Why does she keep annoying my Oppa? 49 00:02:10,514 --> 00:02:11,613 I said I'm not going! 50 00:02:11,733 --> 00:02:13,010 Hurry and go! 51 00:02:13,237 --> 00:02:14,481 I said I'm not going! 52 00:02:14,601 --> 00:02:17,405 If you don't go back, where are you going to go? Do you want to live in a hotel your whole life? 53 00:02:17,525 --> 00:02:18,688 I'm not going home! 54 00:02:18,808 --> 00:02:20,269 Shut up, and follow me! 55 00:02:21,038 --> 00:02:22,859 Aunt, I'm sending her home. 56 00:02:23,220 --> 00:02:24,158 Eui Joo, I'll be back! 57 00:02:24,341 --> 00:02:25,202 No! 58 00:02:26,352 --> 00:02:27,739 Hurry and follow me. 59 00:02:28,499 --> 00:02:31,044 Do you want to be chased out? Hurry and follow me. 60 00:02:31,533 --> 00:02:33,262 I'm not going, it's so embarrassing. 61 00:02:35,759 --> 00:02:37,917 She already fired him, why is she here looking for him again? 62 00:02:38,325 --> 00:02:38,974 How irritating. 63 00:02:39,972 --> 00:02:42,865 It's so early in the morning, it would be better if we let the agasshi have some breakfast before she left. 64 00:02:42,985 --> 00:02:44,847 What agasshi? 65 00:02:44,967 --> 00:02:47,076 Why do you call her 'agasshi' too, Mom? 66 00:02:47,594 --> 00:02:51,872 But look at them holding hands like that, they really look like a couple. 67 00:02:52,149 --> 00:02:52,912 A lover? 68 00:02:53,032 --> 00:02:55,240 What lover? She already has a boyfriend! 69 00:02:55,469 --> 00:02:57,000 You don't know anything! 70 00:02:57,120 --> 00:02:58,990 Why are you getting angry? 71 00:02:59,713 --> 00:03:01,123 Aren't you going to work? 72 00:03:01,325 --> 00:03:02,376 I don't care! 73 00:03:08,751 --> 00:03:10,394 I'm really worried about Agasshi. 74 00:03:11,032 --> 00:03:13,405 We don't know where she is or what she's doing. 75 00:03:14,544 --> 00:03:18,553 She doesn't have any friends, so she must be by herself right now. 76 00:03:21,316 --> 00:03:22,358 Manager Jang. 77 00:03:25,015 --> 00:03:26,245 Agasshi, 78 00:03:26,483 --> 00:03:28,171 she should be at Butler Seo's house now. 79 00:03:28,846 --> 00:03:30,190 Butler Seo's house? 80 00:03:30,749 --> 00:03:32,935 I think the President is really angry. 81 00:03:33,284 --> 00:03:36,805 So I asked Butler Seo to look out for Agasshi. 82 00:03:40,602 --> 00:03:41,654 Would you... 83 00:03:41,858 --> 00:03:44,348 Like to contact Butler Seo, to check on Agasshi? 84 00:03:44,468 --> 00:03:45,093 Manager Jang! 85 00:03:45,997 --> 00:03:47,012 Agasshi is back. 86 00:03:47,883 --> 00:03:48,445 What? 87 00:03:48,930 --> 00:03:49,949 Let go! 88 00:03:50,988 --> 00:03:52,337 Let go of me. 89 00:03:52,370 --> 00:03:53,066 Hurry! 90 00:03:54,858 --> 00:03:55,506 Agasshi. 91 00:03:56,332 --> 00:03:56,905 Agasshi. 92 00:03:57,025 --> 00:03:57,994 Butler Seo. 93 00:03:58,482 --> 00:03:59,442 Agasshi. 94 00:03:59,562 --> 00:04:01,402 I still thought it would be better if I brought her back myself. 95 00:04:01,960 --> 00:04:05,007 Agasshi, I didn't expect you to be back so early. 96 00:04:06,085 --> 00:04:08,963 I had no thoughts of coming back. 97 00:04:09,386 --> 00:04:13,837 But, it was just that I was forced back by him. 98 00:04:14,635 --> 00:04:15,771 Really? 99 00:04:16,691 --> 00:04:19,405 So, you tell Grandfather, 100 00:04:19,893 --> 00:04:22,484 that I definitely didn't come back because I wanted to. 101 00:04:23,142 --> 00:04:24,194 I understand. 102 00:04:24,607 --> 00:04:26,820 Then, I'll go tell him first. 103 00:04:32,210 --> 00:04:34,689 It's no use no matter how Grandfather begs me. 104 00:04:35,235 --> 00:04:37,252 I will never stay here any longer. 105 00:04:39,567 --> 00:04:40,365 What? 106 00:04:41,031 --> 00:04:42,449 He wants me to leave? 107 00:04:42,569 --> 00:04:43,182 Yes. 108 00:04:43,538 --> 00:04:46,236 President says he doesn't want to see Agasshi, you, either. 109 00:04:46,834 --> 00:04:48,347 So, he asked you to leave immediately. 110 00:04:48,617 --> 00:04:50,129 That's ridiculous. 111 00:04:50,485 --> 00:04:52,532 I want to personally ask Grandfather. 112 00:04:54,147 --> 00:04:56,881 He commanded that you are not to be allowed into the house at all. 113 00:04:57,550 --> 00:04:58,423 Move aside. 114 00:04:58,543 --> 00:05:00,376 I said I wanted to ask him myself. 115 00:05:04,433 --> 00:05:06,053 What are you doing now? 116 00:05:06,668 --> 00:05:08,752 I want to ask Grandfather myself! 117 00:05:08,956 --> 00:05:11,045 No means no, Agasshi. 118 00:05:11,819 --> 00:05:12,587 Butler Seo. 119 00:05:12,954 --> 00:05:13,744 Yes? 120 00:05:13,864 --> 00:05:17,076 You brought her here, so, you take her away. 121 00:05:17,817 --> 00:05:20,187 It doesn't have to be this way. 122 00:05:20,478 --> 00:05:22,140 Are you disobeying the President's order? 123 00:05:22,553 --> 00:05:23,689 Take her away this instant. 124 00:05:26,595 --> 00:05:27,646 Agasshi. 125 00:05:28,177 --> 00:05:29,813 I have no choice either. 126 00:05:29,933 --> 00:05:31,045 I'm sorry. 127 00:05:32,975 --> 00:05:34,040 Alright. 128 00:05:34,947 --> 00:05:36,252 Then, I'll leave. 129 00:05:36,816 --> 00:05:38,173 I'll just leave. 130 00:05:44,482 --> 00:05:46,031 What are you doing, not leaving? 131 00:05:47,514 --> 00:05:48,578 Yes. 132 00:06:04,261 --> 00:06:05,585 What are you going to do in the future? 133 00:06:05,782 --> 00:06:07,623 The President seems like he's really angry. 134 00:06:07,979 --> 00:06:08,722 I don't know. 135 00:06:08,786 --> 00:06:10,178 I'll do whatever I want. 136 00:06:10,684 --> 00:06:11,915 Does he think I'm scared? 137 00:06:12,336 --> 00:06:13,541 Please be more sensible. 138 00:06:13,555 --> 00:06:15,172 You were fired by the company, chased out of your house, 139 00:06:15,215 --> 00:06:18,101 and you drank for two days straight, what are you going to do? 140 00:06:18,506 --> 00:06:20,627 Ah, I don't know! Why do you keep bothering me? 141 00:06:21,279 --> 00:06:23,542 You go your way, I'll go mine. 142 00:06:23,662 --> 00:06:24,772 Hold on, 143 00:06:25,303 --> 00:06:26,820 is there no way to change the President's mind? 144 00:06:27,505 --> 00:06:28,162 I don't know. 145 00:06:28,282 --> 00:06:30,083 You have to think of something! 146 00:06:30,203 --> 00:06:31,579 Ah, you're so naggy! 147 00:06:31,616 --> 00:06:32,662 Hurry and leave, 148 00:06:32,714 --> 00:06:34,256 it's so annoying with you always following me. 149 00:06:34,620 --> 00:06:35,121 I know! 150 00:06:35,165 --> 00:06:37,522 I'm leaving! But, Agasshi, where are you going to go? 151 00:06:37,642 --> 00:06:40,001 I'll take care of my own business, you don't have to bother. 152 00:06:44,384 --> 00:06:45,332 Don't follow me. 153 00:06:56,032 --> 00:06:57,130 Don't follow me. 154 00:07:50,613 --> 00:07:51,497 What are you doing? 155 00:07:51,617 --> 00:07:53,281 Why do you keep following me? 156 00:07:53,401 --> 00:07:55,168 You're not my Butler anymore. 157 00:07:55,288 --> 00:07:56,378 I'm not following you. 158 00:07:56,498 --> 00:07:58,725 I came here because I wanted to take the bus. 159 00:07:59,495 --> 00:08:00,556 What a joke. 160 00:08:01,811 --> 00:08:03,817 Then, would I have followed you here because you were cute? 161 00:08:04,722 --> 00:08:05,539 Agasshi, 162 00:08:06,149 --> 00:08:07,421 aren't you hungry? 163 00:08:07,924 --> 00:08:09,129 Not at all. 164 00:08:12,230 --> 00:08:14,106 Looks like you're quite hungry. 165 00:08:22,616 --> 00:08:24,161 What happened? 166 00:08:24,823 --> 00:08:28,316 Agasshi made a lot of noise, insisting that she wanted to see President personally. 167 00:08:28,541 --> 00:08:30,964 But, I asked Butler Seo to take her away. 168 00:08:31,084 --> 00:08:32,241 Butler Seo? 169 00:08:32,466 --> 00:08:32,983 Yes. 170 00:08:33,462 --> 00:08:35,475 It seems like she's been staying at Butler Seo's house. 171 00:08:38,386 --> 00:08:41,531 It's open. Try this. I'll buy this meal. 172 00:08:42,949 --> 00:08:45,145 This is still the first time I'm coming to a place like this. 173 00:08:45,400 --> 00:08:47,565 For someone who's hungry for food, why do you talk so much nonsense? 174 00:08:48,573 --> 00:08:50,206 Why are you getting angry? 175 00:08:51,231 --> 00:08:52,094 Agasshi, 176 00:08:52,733 --> 00:08:54,431 why do you like to drink so much recently? 177 00:08:55,270 --> 00:08:56,622 There's just a little something. 178 00:08:56,969 --> 00:08:59,908 Drinking is not a good habit, you should try and get rid of it. 179 00:09:00,471 --> 00:09:02,487 I only made two calls, why are you acting like this? 180 00:09:04,180 --> 00:09:05,309 Agasshi. 181 00:09:05,738 --> 00:09:07,800 Do you not remember calling me last night? 182 00:09:09,231 --> 00:09:09,777 Yes. 183 00:09:09,897 --> 00:09:12,254 The night before, when you got drunk, 184 00:09:12,620 --> 00:09:14,366 do you not remember that either? 185 00:09:24,988 --> 00:09:25,949 Yes. 186 00:09:26,481 --> 00:09:27,561 I don't remember. 187 00:09:28,565 --> 00:09:29,881 I forgot all of it. 188 00:09:30,556 --> 00:09:33,471 I didn't do anything I wasn't supposed to, right? 189 00:09:35,222 --> 00:09:35,898 No, 190 00:09:36,264 --> 00:09:37,203 there was no such thing. 191 00:09:38,527 --> 00:09:39,852 That's why. 192 00:09:40,452 --> 00:09:42,217 Right, I used to have this habit. 193 00:09:42,337 --> 00:09:45,109 After I was done drinking, I like to go around kissing people. 194 00:09:45,734 --> 00:09:46,720 Around... 195 00:09:47,171 --> 00:09:47,875 What? 196 00:09:48,297 --> 00:09:51,199 Cats, dogs, small animals of all kinds. 197 00:09:51,319 --> 00:09:52,581 Small animals... 198 00:09:52,701 --> 00:09:54,994 That used to be a habit from a long time ago. 199 00:09:55,114 --> 00:09:57,696 I couldn't have done the same thing to you. 200 00:10:03,094 --> 00:10:04,307 Of course. 201 00:10:04,427 --> 00:10:06,972 Why would you do something like that to me? 202 00:10:08,540 --> 00:10:09,329 But, Agasshi, 203 00:10:09,817 --> 00:10:12,870 drinking, calling, and kissing, these aren't any good habits. 204 00:10:12,990 --> 00:10:13,949 Hurry and get rid of them. 205 00:10:14,334 --> 00:10:15,020 Oh. 206 00:10:15,865 --> 00:10:17,508 After you finish eating, where are you going to go? 207 00:10:18,231 --> 00:10:19,480 Why are you asking about that? 208 00:10:20,151 --> 00:10:22,939 Why aren't you going to Attorney Lee Tae Yoon? 209 00:10:24,705 --> 00:10:27,550 Look, look, you only know how to fight everyday. 210 00:10:30,114 --> 00:10:31,783 There's just been a little fight. 211 00:10:31,981 --> 00:10:34,086 One look and I know you're in the wrong. 212 00:10:34,206 --> 00:10:36,283 Apologize, and then let him help you. 213 00:10:37,455 --> 00:10:38,159 How? 214 00:10:38,591 --> 00:10:39,605 How can he help? 215 00:10:39,725 --> 00:10:43,187 No matter what, you can't go home either, just let him take you in for a few days. 216 00:10:43,995 --> 00:10:45,591 Whose house did you say? 217 00:10:47,056 --> 00:10:47,600 Are you fine? 218 00:10:47,720 --> 00:10:48,492 Water, water. 219 00:10:49,666 --> 00:10:51,863 All because you talked nonsense. 220 00:10:52,200 --> 00:10:53,853 Why are you acting all innocent. 221 00:10:54,313 --> 00:10:56,829 Both of you are a couple, there's nothing wrong with staying for a few days. 222 00:11:00,169 --> 00:11:02,770 Stop talking nonsense, go get drinks. 223 00:11:04,516 --> 00:11:05,512 What did you say? 224 00:11:05,632 --> 00:11:06,685 Didn't you hear me? 225 00:11:06,924 --> 00:11:08,060 I asked you to go get drinks. 226 00:11:08,095 --> 00:11:10,163 How can there be a second generation chaebol like you? 227 00:11:10,482 --> 00:11:12,623 Today, you pay for your own meal. 228 00:11:12,743 --> 00:11:14,627 Ahjumma, how much is my share? 229 00:11:14,747 --> 00:11:18,021 Hey, hey, I have no money! 230 00:11:18,237 --> 00:11:20,049 Didn't you say you were paying? 231 00:11:23,889 --> 00:11:26,475 Here's the drink, enjoy it! 232 00:11:28,916 --> 00:11:29,883 Do you want some? 233 00:11:30,156 --> 00:11:31,865 Forget it, you enjoy it by yourself. 234 00:11:42,969 --> 00:11:45,798 If it were me, I would call and apologize first. 235 00:11:47,705 --> 00:11:50,180 Did you do something to let Hae Na down? 236 00:11:51,038 --> 00:11:52,792 Look at you being all depressed. 237 00:11:53,085 --> 00:11:55,765 Hyung, you don't even know the situation, what are you talking about? 238 00:11:57,708 --> 00:11:58,616 Yes, 239 00:11:59,409 --> 00:12:00,587 I didn't do anything wrong. 240 00:12:01,690 --> 00:12:03,519 I just said something wrong. 241 00:12:04,267 --> 00:12:05,103 What did you say? 242 00:12:07,305 --> 00:12:09,375 Even if it were true, 243 00:12:10,492 --> 00:12:12,305 it's not something I should have said. 244 00:12:12,643 --> 00:12:17,037 Is the person that Hae Na really likes, me? 245 00:12:18,643 --> 00:12:19,967 I actually, 246 00:12:21,347 --> 00:12:22,930 said something like that. 247 00:12:24,917 --> 00:12:25,836 But, 248 00:12:26,438 --> 00:12:27,474 I won't lose to her. 249 00:12:28,842 --> 00:12:29,945 I don't want to. 250 00:12:31,499 --> 00:12:32,588 Hyung, I have something on. 251 00:12:32,708 --> 00:12:33,603 I'll go out first. 252 00:12:39,203 --> 00:12:41,767 First, you have to smile. 253 00:12:42,368 --> 00:12:45,363 Two, you have to apologize. 254 00:12:45,626 --> 00:12:49,180 Third, you have to say, I love you. 255 00:12:50,391 --> 00:12:51,651 Those are the three fundamentals of apologizing. 256 00:12:51,771 --> 00:12:52,682 Remember them. 257 00:12:54,739 --> 00:12:55,790 But, 258 00:12:56,369 --> 00:12:59,984 I'm not mentally prepared to see him yet. 259 00:13:00,104 --> 00:13:04,002 Agasshi, the first to apologize is king. 260 00:13:04,122 --> 00:13:06,161 I know that. 261 00:13:06,162 --> 00:13:09,560 But, I still don't want to see him. 262 00:13:09,680 --> 00:13:10,480 Agasshi. 263 00:13:10,846 --> 00:13:11,738 Answer me. 264 00:13:12,931 --> 00:13:15,832 Who is the person, that Agasshi loves? 265 00:13:19,547 --> 00:13:21,252 Isn't it Attorney Lee Tae Yoon? 266 00:13:22,448 --> 00:13:26,101 In these difficult times, that's when you need the help of your loved ones. 267 00:13:26,398 --> 00:13:29,685 So, you have to make up with him. 268 00:13:29,805 --> 00:13:30,577 Understand? 269 00:13:33,065 --> 00:13:34,315 I know. 270 00:13:34,530 --> 00:13:36,667 I understand, so stop nagging. 271 00:13:39,099 --> 00:13:40,611 I'll make up with him. 272 00:13:41,456 --> 00:13:42,691 That's smart. 273 00:13:42,940 --> 00:13:46,655 Then I'll leave before he comes. 274 00:13:58,837 --> 00:13:59,783 Butler Seo. 275 00:14:00,631 --> 00:14:01,407 No, 276 00:14:02,649 --> 00:14:03,828 Seo Dong Chan. 277 00:14:04,734 --> 00:14:06,212 We meet again. 278 00:14:08,578 --> 00:14:13,892 Our Agasshi ran into some trouble in the company, so she was chased out of the house. 279 00:14:14,230 --> 00:14:17,772 I hope Attorney Lee Tae Yoon can rescue our Agasshi. 280 00:14:17,892 --> 00:14:19,340 So I brought her here. 281 00:14:20,683 --> 00:14:21,640 Then, I'll leave first. 282 00:14:45,406 --> 00:14:47,558 Ah, what good timing. 283 00:14:47,678 --> 00:14:49,621 It's not going to be good if he misunderstands. 284 00:14:56,537 --> 00:14:58,570 So something like that actually happened to Hae Na. 285 00:14:59,988 --> 00:15:01,208 I didn't even know about it. 286 00:15:02,006 --> 00:15:05,640 I didn't tell you, Tae Yoon, because I was embarrassed about it. 287 00:15:05,856 --> 00:15:07,416 So it's fine telling Butler Seo? 288 00:15:07,800 --> 00:15:08,900 Tae Yoon. 289 00:15:09,171 --> 00:15:10,696 Then what is Butler Seo doing here? 290 00:15:13,052 --> 00:15:16,388 In order to help us get back together, he came here. 291 00:15:16,508 --> 00:15:19,512 Without him, can we not make up? 292 00:15:20,842 --> 00:15:22,245 If you're unhappy, 293 00:15:22,777 --> 00:15:23,781 I'll apologize. 294 00:15:23,901 --> 00:15:25,837 Do you know why I'm angry? 295 00:15:26,570 --> 00:15:28,457 Why is the first person to find out that Hae Na has been chased out of the house is 296 00:15:28,683 --> 00:15:31,026 Butler Seo and not me? 297 00:15:33,270 --> 00:15:35,495 And, the sight of Hae Na and him together, 298 00:15:35,615 --> 00:15:37,636 I don't know why I have to see that again. 299 00:15:39,946 --> 00:15:40,822 That, 300 00:15:40,942 --> 00:15:41,847 that's because... 301 00:15:41,967 --> 00:15:44,322 Hae Na, without him, can you really not do anything at all? 302 00:15:44,442 --> 00:15:45,732 Is that because of that? 303 00:15:46,798 --> 00:15:48,338 Tae Yoon. 304 00:15:49,362 --> 00:15:50,573 It's really hard for me. 305 00:15:52,782 --> 00:15:54,454 Recently, as long as we meet, 306 00:15:55,280 --> 00:15:56,397 we argue. 307 00:16:00,980 --> 00:16:03,149 Why do you keep turning me into someone so petty? 308 00:16:03,485 --> 00:16:04,931 Why do you always, 309 00:16:06,537 --> 00:16:08,417 turn me into such a horrible man? 310 00:16:12,158 --> 00:16:13,201 I'm sorry. 311 00:16:14,581 --> 00:16:16,259 Tae Yoon, I'm really sorry. 312 00:16:17,849 --> 00:16:20,102 I never thought to make it hard on you, 313 00:16:22,140 --> 00:16:24,164 but I'm not sure what's going on at all. 314 00:16:25,716 --> 00:16:26,996 I'm sorry. 315 00:17:02,422 --> 00:17:03,830 Everybody, eat more. 316 00:17:03,950 --> 00:17:06,998 I'm in a really good mood today, so I'm buying this meal. 317 00:17:07,796 --> 00:17:10,836 Thank you, Manager. 318 00:17:16,545 --> 00:17:17,456 Excuse me, 319 00:17:18,019 --> 00:17:19,325 Manager, 320 00:17:20,029 --> 00:17:23,157 are you happy because Director Kang Hae Na was fired? 321 00:17:23,852 --> 00:17:26,919 More than being happy, I feel relieved. 322 00:17:27,486 --> 00:17:31,506 This decision, was entirely for the sake of the company, and it was a wise one. 323 00:17:31,872 --> 00:17:33,947 This position shouldn't have belonged to Hae Na right from the beginning. 324 00:17:35,553 --> 00:17:36,717 Even so, 325 00:17:36,837 --> 00:17:40,207 both of you are relatives, isn't that a little harsh? 326 00:17:40,327 --> 00:17:41,390 What are you saying? 327 00:17:41,616 --> 00:17:45,157 Yeo Eui Joo. You have to separate business and personal matters. 328 00:17:45,702 --> 00:17:50,915 Even so, but Director has been working hard too. 329 00:17:51,035 --> 00:17:51,754 So what? 330 00:17:51,874 --> 00:17:53,575 Hasn't she been chased off to America? 331 00:17:53,695 --> 00:17:54,768 America? 332 00:17:55,434 --> 00:17:57,772 They said she was going to America to study, who would believe it? 333 00:17:58,017 --> 00:18:00,411 What's there to study? It's obvious that they're punishing her. 334 00:18:02,050 --> 00:18:03,946 Then, what was she doing at our house? 335 00:18:04,294 --> 00:18:04,867 What? 336 00:18:05,120 --> 00:18:05,768 Yes? 337 00:18:06,313 --> 00:18:07,702 Nothing, nothing at all. 338 00:18:10,810 --> 00:18:12,125 Ahjumma! 339 00:18:12,430 --> 00:18:14,439 Stop lifting all these heavy things! What if you get hurt? 340 00:18:14,559 --> 00:18:16,828 Ah, Dong Chan, thank you. 341 00:18:16,948 --> 00:18:19,483 Only you look out for me like that. 342 00:18:19,603 --> 00:18:21,031 What are you saying? 343 00:18:21,444 --> 00:18:23,991 But, what happened to Kang Hae Na? 344 00:18:24,235 --> 00:18:25,221 Did she go home? 345 00:18:25,341 --> 00:18:25,944 No. 346 00:18:26,648 --> 00:18:28,028 I sent her to her boyfriend. 347 00:18:28,638 --> 00:18:30,055 The both of them should be able to sort things out. 348 00:18:30,175 --> 00:18:31,657 She has a boyfriend? 349 00:18:32,213 --> 00:18:34,571 Since she has a boyfriend, why did she come to our house? 350 00:18:34,880 --> 00:18:35,659 Exactly. 351 00:18:35,922 --> 00:18:37,212 Oh, that's right, Ahjumma. 352 00:18:37,332 --> 00:18:38,827 I have an appointment, I'll go out for a little bit. 353 00:18:38,947 --> 00:18:40,865 Oh, alright. You'll be back before dinner, right? 354 00:18:40,985 --> 00:18:42,996 Of course. Then, I'm leaving. 355 00:18:45,034 --> 00:18:46,404 Come back earlier. 356 00:18:59,397 --> 00:19:00,007 You're here. 357 00:19:00,127 --> 00:19:01,021 Manager Jang. 358 00:19:01,141 --> 00:19:03,200 Why did you want to see me out here? 359 00:19:03,760 --> 00:19:04,918 There's something, 360 00:19:05,426 --> 00:19:06,743 I would like to tell you. 361 00:19:16,793 --> 00:19:18,857 [Tae Yoon.] 362 00:19:39,479 --> 00:19:41,676 Kang Hae Na, you really leave people speechless. 363 00:19:43,253 --> 00:19:44,587 You don't even have anywhere to go. 364 00:19:46,296 --> 00:19:47,826 What are you going to do? 365 00:19:48,800 --> 00:19:50,331 Do you know 366 00:19:51,101 --> 00:19:52,415 why Agasshi was chased out? 367 00:19:53,221 --> 00:19:55,044 I heard she got into big trouble in the company. 368 00:19:55,164 --> 00:19:56,665 That's just a superficial reason. 369 00:19:57,256 --> 00:19:58,458 There's actually another reason. 370 00:19:59,753 --> 00:20:01,631 It's to build up Agasshi's will. 371 00:20:02,007 --> 00:20:03,537 It was specially instructed by the President. 372 00:20:05,270 --> 00:20:06,368 You know too, 373 00:20:06,488 --> 00:20:10,134 that our Agasshi doesn't know the world well. 374 00:20:10,913 --> 00:20:12,950 She needs someone by her side helping her. 375 00:20:14,157 --> 00:20:15,443 That's why I came to look for you. 376 00:20:16,627 --> 00:20:18,208 I don't really understand. 377 00:20:18,983 --> 00:20:21,927 Why did you look for me all of a sudden? 378 00:20:22,047 --> 00:20:23,438 If I told you the reason, 379 00:20:24,518 --> 00:20:26,427 will you come back and continue being her Butler? 380 00:20:31,046 --> 00:20:34,176 The President was unable to go through with the surgery. 381 00:20:35,281 --> 00:20:36,258 What I'm saying, 382 00:20:37,159 --> 00:20:39,056 is that in the near future, he will pass away. 383 00:20:43,682 --> 00:20:45,260 If the President is not around, 384 00:20:46,030 --> 00:20:47,992 then Agasshi will really be alone. 385 00:20:54,446 --> 00:20:56,163 Yes, Attorney Lee. 386 00:20:57,226 --> 00:21:00,519 I'm sorry, but, 387 00:21:01,798 --> 00:21:03,379 are you with Hae Na? 388 00:21:03,499 --> 00:21:06,088 I haven't seen her since I left her. 389 00:21:09,623 --> 00:21:10,356 I understand. 390 00:21:10,476 --> 00:21:11,914 That, Attorney Lee, hold on. 391 00:21:12,618 --> 00:21:14,137 Is the Agasshi missing? 392 00:21:20,178 --> 00:21:21,371 Ah, really. 393 00:21:25,650 --> 00:21:29,164 The people in the company all think that Kang Hae Na, left to study in America. 394 00:21:29,284 --> 00:21:30,054 Study? 395 00:21:30,514 --> 00:21:32,638 Wasn't she in our house this morning? 396 00:21:33,002 --> 00:21:35,764 It's just a lie to cover up the fact that she was fired by the company. 397 00:21:35,973 --> 00:21:38,635 Oh my, no matter how big a mistake she made, 398 00:21:38,930 --> 00:21:41,269 he couldn't chase away that precious granddaughter of his, right? 399 00:21:43,278 --> 00:21:44,244 Oppa. 400 00:21:44,708 --> 00:21:45,487 Eui Joo. 401 00:21:45,607 --> 00:21:46,379 Ahjumma, 402 00:21:46,499 --> 00:21:48,842 has Hae Na been here? 403 00:21:49,900 --> 00:21:51,868 - No, she hasn't. - Is that so? 404 00:21:52,370 --> 00:21:53,027 Eui Joo. 405 00:21:53,147 --> 00:21:55,252 If Hae Na comes here, you must keep her here. 406 00:21:55,372 --> 00:21:57,634 No matter what, you can't let her leave, you must make her stay, 407 00:21:57,695 --> 00:21:58,413 understand? 408 00:21:59,024 --> 00:21:59,803 Understand, Ahjumma? 409 00:21:59,923 --> 00:22:01,123 Oh, alright. 410 00:22:03,553 --> 00:22:05,437 Dong Chan, why is he so loyal? 411 00:22:05,462 --> 00:22:06,893 What's going on with him? 412 00:22:06,924 --> 00:22:08,666 I, I don't know either. 413 00:22:13,471 --> 00:22:16,491 Ah, I already said she wasn't in her office, why do you still want to look? 414 00:22:17,280 --> 00:22:18,603 Just to confirm. 415 00:22:19,090 --> 00:22:22,939 She has already been suspended, how could she still come to the office, right? 416 00:22:25,340 --> 00:22:25,971 I'm sorry. 417 00:22:36,405 --> 00:22:37,171 Ah. 418 00:22:38,215 --> 00:22:40,153 Where has she gone, this girl? 419 00:22:49,801 --> 00:22:51,848 What in the world am I doing here? 420 00:22:53,848 --> 00:22:54,929 Let's go. 421 00:23:04,615 --> 00:23:06,042 What should I do? 422 00:23:23,956 --> 00:23:25,440 Where have you been? 423 00:23:28,106 --> 00:23:28,748 Why? 424 00:23:29,355 --> 00:23:30,679 Are you angry? 425 00:23:30,799 --> 00:23:32,241 Can I not be angry now? 426 00:23:32,561 --> 00:23:33,671 In order to find you, Agasshi, 427 00:23:33,791 --> 00:23:35,521 I've been walking all over, did you know that? 428 00:23:35,641 --> 00:23:36,385 And, 429 00:23:36,505 --> 00:23:37,594 how can someone do that? 430 00:23:37,885 --> 00:23:40,082 How could you vanish without even picking up your phone? 431 00:23:42,446 --> 00:23:43,329 That... 432 00:23:44,249 --> 00:23:44,981 And, now, 433 00:23:45,101 --> 00:23:46,136 where else do you want to go? 434 00:23:46,587 --> 00:23:48,155 You can't go home anyway, 435 00:23:48,418 --> 00:23:49,695 where else are you thinking of going? 436 00:23:51,610 --> 00:23:52,700 That... 437 00:23:56,893 --> 00:23:59,005 Tae Yoon came to pick me up, so... 438 00:23:59,512 --> 00:24:03,919 I was thinking of saying bye before leaving. 439 00:24:06,032 --> 00:24:09,159 Attorney Lee came to pick you up? 440 00:24:09,732 --> 00:24:10,755 That's right. 441 00:24:11,741 --> 00:24:16,099 Tae Yoon is providing me with a place to stay, 442 00:24:16,362 --> 00:24:17,039 so... 443 00:24:17,074 --> 00:24:18,158 Is that true? 444 00:24:18,747 --> 00:24:20,005 Do you want me to check? 445 00:24:20,963 --> 00:24:21,676 What? 446 00:24:23,892 --> 00:24:25,433 Why are you lying? 447 00:24:25,841 --> 00:24:28,714 Arguing with Attorney Lee and then leaving, do you think I don't know about it? 448 00:24:29,841 --> 00:24:31,905 Why are you such a fool? 449 00:24:40,386 --> 00:24:41,344 That's right. 450 00:24:42,912 --> 00:24:44,584 Actually, I really have nowhere to go. 451 00:24:48,825 --> 00:24:50,008 No matter Grandfather, 452 00:24:51,013 --> 00:24:52,188 or Tae Yoon, 453 00:24:53,276 --> 00:24:55,210 they're all so cold to me. 454 00:24:57,570 --> 00:24:59,324 Why am I so disobedient? 455 00:25:00,331 --> 00:25:01,739 Why am I so pathetic? 456 00:25:06,040 --> 00:25:07,030 In my mind, 457 00:25:07,884 --> 00:25:09,396 I can only think of you. 458 00:25:14,429 --> 00:25:15,637 That's why I'm here. 459 00:26:06,398 --> 00:26:07,093 Eui Joo, 460 00:26:07,384 --> 00:26:08,381 for the time being, 461 00:26:08,501 --> 00:26:10,469 share a room with the Agasshi. 462 00:26:10,830 --> 00:26:11,926 About that. 463 00:26:12,454 --> 00:26:16,334 For Director to stay in my house, isn't it a little too run-down for you? 464 00:26:17,000 --> 00:26:17,876 It's fine. 465 00:26:18,221 --> 00:26:20,794 There are special circumstances. 466 00:26:21,273 --> 00:26:25,236 Alright, alright. Just put up with it and stay here for the time being. 467 00:26:25,695 --> 00:26:27,141 Agasshi, come over here. 468 00:26:30,240 --> 00:26:31,354 This way. 469 00:26:36,851 --> 00:26:37,561 Oppa! 470 00:26:37,978 --> 00:26:40,123 Why do we have to let her stay? 471 00:26:40,748 --> 00:26:42,675 She's pitiful, just let it be. 472 00:26:45,142 --> 00:26:45,992 Alright. 473 00:26:46,354 --> 00:26:47,265 I get it. 474 00:26:48,423 --> 00:26:49,371 I'll accept it. 475 00:26:49,681 --> 00:26:53,700 But remember why I'm letting her stay. 476 00:26:55,099 --> 00:26:58,762 It's because I don't want to see the way you look all over for her, 477 00:26:58,882 --> 00:27:01,251 that's why I'm accepting it. 478 00:27:01,371 --> 00:27:02,385 Understand? 479 00:27:03,633 --> 00:27:04,723 Don't forget. 480 00:27:17,781 --> 00:27:18,832 Yes, Manager Jang. 481 00:27:18,952 --> 00:27:19,665 It's me. 482 00:27:20,904 --> 00:27:21,965 The proposal that President Jang made, 483 00:27:22,623 --> 00:27:23,731 I'll accept it. 484 00:27:25,120 --> 00:27:26,163 Alright, I understand. 485 00:27:26,933 --> 00:27:27,796 Butler Seo. 486 00:27:29,171 --> 00:27:30,736 Our Agasshi is in your hands. 487 00:27:36,064 --> 00:27:38,593 Even though Butler Seo is taking care of her, 488 00:27:38,891 --> 00:27:40,439 I'm still a little worried. 489 00:27:41,148 --> 00:27:41,806 President. 490 00:27:42,923 --> 00:27:45,422 Are you going too far with Agasshi? 491 00:27:45,674 --> 00:27:48,463 No, only this way will Hae Na snap out of it. 492 00:27:48,904 --> 00:27:49,716 President, even so. 493 00:27:49,836 --> 00:27:52,073 Doing this, my heart feels uneasy too. 494 00:27:52,702 --> 00:27:55,488 When I'm dead, she'll be left alone. 495 00:27:57,178 --> 00:27:59,178 With the way she is, she'll never survive. 496 00:27:59,873 --> 00:28:02,248 There is no other way to make her become stronger. 497 00:28:10,009 --> 00:28:12,947 I'm not doing all this because I like Director. 498 00:28:13,859 --> 00:28:15,239 I know that too. 499 00:28:16,111 --> 00:28:17,388 Next time, 500 00:28:17,660 --> 00:28:20,696 spread your sheets yourself. 501 00:28:22,427 --> 00:28:23,181 We'll talk again. 502 00:28:25,970 --> 00:28:27,041 I know. 503 00:28:27,161 --> 00:28:28,322 I'll just do it myself. 504 00:28:30,611 --> 00:28:31,324 I, 505 00:28:31,832 --> 00:28:35,231 will go to my mother's room, sleep by yourself. 506 00:28:35,870 --> 00:28:38,476 You won't use fear as an excuse to call my Oppa over, right? 507 00:28:38,596 --> 00:28:39,634 Don't worry. 508 00:28:39,875 --> 00:28:42,222 Something like that will never happen. 509 00:28:44,335 --> 00:28:45,518 Yeo Eui Joo. 510 00:28:48,614 --> 00:28:49,476 What's wrong? 511 00:28:50,243 --> 00:28:51,876 Do you want to thank me? 512 00:28:55,078 --> 00:28:57,031 Those kinds of things, go tell that to my Oppa. 513 00:28:57,151 --> 00:29:01,252 If it's anyone other than my Oppa, they won't accept it. 514 00:29:04,135 --> 00:29:05,065 Goodnight. 515 00:29:07,346 --> 00:29:08,252 Ah, really. 516 00:29:13,473 --> 00:29:14,159 Ah. 517 00:29:15,398 --> 00:29:16,356 I'm so tired. 518 00:29:22,115 --> 00:29:23,588 Grandfather, watch and see. 519 00:29:23,708 --> 00:29:25,820 I'll not go home that easily. 520 00:29:35,342 --> 00:29:36,695 Don't worry. 521 00:29:39,173 --> 00:29:40,581 I'm living well. 522 00:29:59,075 --> 00:30:00,746 From tomorrow onwards, 523 00:30:01,422 --> 00:30:02,742 how should I handle that princess? 524 00:30:08,944 --> 00:30:09,948 Hey, Kang Hae Na! 525 00:30:11,225 --> 00:30:12,099 Hurry, wake up! 526 00:30:12,219 --> 00:30:13,414 Hurry! 527 00:30:14,239 --> 00:30:15,995 Hey, Kang Hae Na! 528 00:30:16,115 --> 00:30:17,470 This isn't your house! 529 00:30:17,590 --> 00:30:18,557 Hurry and get up! 530 00:30:18,961 --> 00:30:20,332 Ah, who are you? 531 00:30:20,970 --> 00:30:22,467 Why are you coming in to make so much noise? 532 00:30:22,587 --> 00:30:25,171 Even if you're an Agasshi, you have to earn your keep, right? 533 00:30:26,429 --> 00:30:27,096 My keep? 534 00:30:27,216 --> 00:30:27,847 That's right. 535 00:30:27,967 --> 00:30:30,403 You want to stay in someone's house, and live off them too? 536 00:30:31,471 --> 00:30:32,445 Get up, immediately! 537 00:30:40,566 --> 00:30:43,028 The rent will be 300,000 won based on the relationship we had in the past. 538 00:30:43,148 --> 00:30:46,188 The utility bill will be calculated separately, so save on electricity and water. 539 00:30:46,308 --> 00:30:49,031 And you have to hand over a month's worth of living expenses, remember that. 540 00:30:49,281 --> 00:30:50,812 You're really shameless, do you know that? 541 00:30:50,849 --> 00:30:52,812 Alright, I get it, I'll give it to you. 542 00:30:52,932 --> 00:30:55,576 I already know you don't have money, how are you going to give it to me? 543 00:30:56,102 --> 00:30:57,698 If you lie to me, I'll not let you off. 544 00:30:59,213 --> 00:30:59,915 Oppa. 545 00:31:00,035 --> 00:31:02,990 You have to arrange for Director to cook and clean. 546 00:31:03,716 --> 00:31:05,153 Cook and clean? 547 00:31:06,449 --> 00:31:09,331 Eui Joo, if you continue like that, you're going to get a scolding from me. 548 00:31:09,451 --> 00:31:11,309 I'm not afraid of you, Director. 549 00:31:12,252 --> 00:31:13,162 No matter what, 550 00:31:13,453 --> 00:31:15,479 cooking and cleaning are things that I definitely cannot do. 551 00:31:15,599 --> 00:31:16,747 Why not. 552 00:31:16,867 --> 00:31:18,469 Today Ahjumma cooked, 553 00:31:18,589 --> 00:31:19,951 so Agasshi will do the dishes. 554 00:31:20,071 --> 00:31:20,984 Hey! 555 00:31:21,603 --> 00:31:24,392 After you've done the dishes, go help out at the flower shop. 556 00:31:24,512 --> 00:31:25,584 I don't want to! 557 00:31:27,068 --> 00:31:28,486 Why do I have to do those things? 558 00:31:28,711 --> 00:31:30,270 If you don't, you can forget about eating! 559 00:31:30,390 --> 00:31:30,937 Hey! 560 00:31:31,057 --> 00:31:32,383 Yahoo! 561 00:31:32,918 --> 00:31:34,167 Really, these siblings. 562 00:31:34,580 --> 00:31:35,547 Ahjumma, enjoy your meal. 563 00:31:35,667 --> 00:31:36,231 Oh. 564 00:31:37,104 --> 00:31:38,071 Eat. 565 00:31:42,846 --> 00:31:44,178 Stop looking at the rice bowl. 566 00:31:44,714 --> 00:31:46,011 I'm drinking water. 567 00:31:54,471 --> 00:31:58,471 Alright, alright, you've worked hard. If you have good news, inform me immediately. 568 00:31:58,591 --> 00:31:59,363 Alright, alright. 569 00:32:00,424 --> 00:32:03,410 President and Hae Na are helping me out, helping me out! 570 00:32:05,573 --> 00:32:08,211 Mom, happy 25th wedding anniversary! 571 00:32:08,331 --> 00:32:10,690 Oh my, that's too great. 572 00:32:10,937 --> 00:32:14,089 Oh, my babies, my babies. 573 00:32:14,407 --> 00:32:16,399 - Thank you, my son, sit over there, hurry. - Blow out the candles. 574 00:32:16,519 --> 00:32:20,471 Honey, honey, congratulations. I love you. 575 00:32:23,250 --> 00:32:24,490 How pretty. 576 00:32:25,197 --> 00:32:27,223 Mom, at next year's anniversary dinner, 577 00:32:27,250 --> 00:32:29,753 I wish you luck in becoming the new mistress of Kang San Group. 578 00:32:29,798 --> 00:32:32,816 Oh, alright, even though they're just empty words, but thank you. 579 00:32:33,084 --> 00:32:36,306 Even if they're empty words, they might be true. 580 00:32:37,224 --> 00:32:38,430 What do you mean? 581 00:32:39,412 --> 00:32:41,430 The report I just received says that, 582 00:32:41,797 --> 00:32:44,272 President Kang won't make it past this year. 583 00:32:44,316 --> 00:32:47,146 And Hae Na, hasn't gone to study in the States, 584 00:32:47,266 --> 00:32:49,978 but she's been chased out of the house. 585 00:32:50,098 --> 00:32:52,579 Then, if the situation goes on, 586 00:32:52,626 --> 00:32:55,696 you could become the new master of Kang San, right? 587 00:32:55,953 --> 00:32:58,443 We have to let it continue. 588 00:32:58,728 --> 00:33:00,738 If things continue like they have recently, 589 00:33:00,858 --> 00:33:02,681 life really has a meaning. 590 00:33:03,771 --> 00:33:04,747 But even so, 591 00:33:04,867 --> 00:33:05,902 I'm worried. 592 00:33:06,343 --> 00:33:09,177 Is Grandfather just saying it for kicks? 593 00:33:09,555 --> 00:33:10,409 No, no. 594 00:33:10,747 --> 00:33:12,062 According to my reports, 595 00:33:12,409 --> 00:33:14,221 this time, the old man has really hardened his heart. 596 00:33:14,522 --> 00:33:18,788 It won't be that easy to make a comeback. 597 00:33:20,447 --> 00:33:23,070 - Then, that's great. - That's a relief. 598 00:33:25,718 --> 00:33:27,201 That's too much! 599 00:33:28,169 --> 00:33:30,427 Hae Na Noona leaving, is that something to be happy about? 600 00:33:31,047 --> 00:33:32,249 I hate you, Mother! 601 00:33:32,540 --> 00:33:33,836 I hate you, Father! 602 00:33:34,127 --> 00:33:35,563 I hate you too, Noona! 603 00:33:40,814 --> 00:33:43,006 Ah, what's with him again? 604 00:33:43,508 --> 00:33:45,461 When is he never like that? 605 00:33:45,959 --> 00:33:47,011 Oh, that's right. 606 00:33:47,131 --> 00:33:49,863 Did you not ask where Hae Na is through your informant? 607 00:33:51,956 --> 00:33:53,680 That... It seems I don't know. 608 00:33:55,102 --> 00:33:56,848 Did he not tell me on purpose. 609 00:33:57,646 --> 00:33:58,923 I'm really curious. 610 00:33:59,220 --> 00:34:01,475 Where in the world is Hae Na? 611 00:34:02,238 --> 00:34:03,980 Kang Hae Na is at my place. 612 00:34:05,671 --> 00:34:06,478 So? 613 00:34:07,154 --> 00:34:08,969 You don't seem surprised. 614 00:34:10,369 --> 00:34:12,106 What would you like to hear? 615 00:34:12,548 --> 00:34:13,402 No. 616 00:34:13,853 --> 00:34:16,828 I was just curious to see what your reaction would be. 617 00:34:18,829 --> 00:34:21,549 At first, I thought to object to it, 618 00:34:21,567 --> 00:34:23,188 then I changed my mind. 619 00:34:23,639 --> 00:34:25,019 Because, the first, 620 00:34:25,254 --> 00:34:26,861 if she went somewhere else, 621 00:34:26,981 --> 00:34:29,531 my Oppa would be really worried. 622 00:34:29,888 --> 00:34:30,742 Second, 623 00:34:31,287 --> 00:34:34,332 I would like to place her under my thorough inspection and watch over her. 624 00:34:34,592 --> 00:34:35,456 Third, 625 00:34:37,157 --> 00:34:38,253 this is bigger. 626 00:34:41,592 --> 00:34:43,132 To get revenge. 627 00:34:45,432 --> 00:34:46,705 Let's talk about the main point. 628 00:34:47,798 --> 00:34:50,228 Eui Joo, what do you want? 629 00:34:50,443 --> 00:34:53,608 Attorney Lee, I couldn't tell, but you are quite impatient. 630 00:34:54,303 --> 00:34:56,058 How could you be so old-fashioned? 631 00:34:56,312 --> 00:34:57,270 Yeo Eui Joo. 632 00:34:57,390 --> 00:34:59,148 There are a lot of roads. 633 00:34:59,364 --> 00:35:01,271 There are straight ones and curved ones. 634 00:35:01,572 --> 00:35:02,961 If you wait a while, it's not like I won't continue speaking, 635 00:35:03,081 --> 00:35:05,327 what are you so anxious about? 636 00:35:08,158 --> 00:35:10,246 What I wanted to say was, 637 00:35:11,805 --> 00:35:13,683 Attorney Lee and I, 638 00:35:14,950 --> 00:35:17,449 what do you think about us forming an alliance? 639 00:35:17,569 --> 00:35:22,172 I don't have the leisure time to sit here and joke with Yeo Eui Joo. 640 00:35:22,500 --> 00:35:23,186 I'm sorry. 641 00:35:24,810 --> 00:35:25,559 Attorney Lee. 642 00:35:25,794 --> 00:35:27,080 Attorney Lee! 643 00:35:31,596 --> 00:35:33,953 What, why is his pride so strong? 644 00:35:34,385 --> 00:35:36,761 Does he not know what kind of situation he is in right now? 645 00:35:40,342 --> 00:35:41,966 Ah, ah! 646 00:35:42,492 --> 00:35:44,760 If you have nothing to do, how nice it would be if you sat still! 647 00:35:46,852 --> 00:35:47,942 It's not my fault. 648 00:35:48,327 --> 00:35:51,115 I wonder if it was because the shop is too cramped. 649 00:35:52,834 --> 00:35:54,693 When I get home, 650 00:35:55,763 --> 00:35:57,292 I'll pay you double. 651 00:35:57,722 --> 00:35:59,477 Okay, double. 652 00:35:59,731 --> 00:36:00,918 Alright, the money due for collection is getting more and more. 653 00:36:01,038 --> 00:36:01,649 Double, double. 654 00:36:01,769 --> 00:36:03,966 Hey, you're really petty, even noting it down. 655 00:36:04,086 --> 00:36:08,166 Oh, right, how is it? Have you called Attorney Lee yet? 656 00:36:09,030 --> 00:36:09,719 No. 657 00:36:10,458 --> 00:36:12,729 Then, does he know that Agasshi, you're here? 658 00:36:14,458 --> 00:36:15,528 He shouldn't...? 659 00:36:15,648 --> 00:36:19,665 Ah really, how can there be people who are so irresponsible? 660 00:36:20,914 --> 00:36:23,271 Don't just sit there, go look for him. 661 00:36:23,478 --> 00:36:25,219 He must be thinking about you. 662 00:36:25,534 --> 00:36:27,264 And, when you go, 663 00:36:29,199 --> 00:36:29,734 here, 664 00:36:30,513 --> 00:36:31,853 bring a little present. 665 00:36:34,588 --> 00:36:35,340 Why? 666 00:36:35,460 --> 00:36:36,260 Do you not like it? 667 00:36:37,020 --> 00:36:39,549 Then pick one you like. 668 00:36:45,670 --> 00:36:47,267 Then, I'm really going to pick anything. 669 00:37:05,389 --> 00:37:06,328 Tae Yoon. 670 00:37:12,067 --> 00:37:13,156 Tae Yoon. 671 00:37:15,776 --> 00:37:16,668 I, 672 00:37:17,316 --> 00:37:19,644 I really don't understand why Hae Na has to stay here. 673 00:37:20,245 --> 00:37:21,709 Why does it have to be here? 674 00:37:22,497 --> 00:37:24,973 Why do have to stay where that person stays? 675 00:37:26,751 --> 00:37:28,366 Why don't you listen to me? 676 00:37:28,788 --> 00:37:30,018 Didn't I say. 677 00:37:30,751 --> 00:37:33,681 I don't like you caring for him. 678 00:37:34,751 --> 00:37:36,160 Being with him too. 679 00:37:37,587 --> 00:37:41,070 Saying he's a good person, I don't like it either. 680 00:37:43,989 --> 00:37:46,083 But, why are you by his side? 681 00:37:54,296 --> 00:37:55,404 I'm sorry, Hae Na. 682 00:37:57,085 --> 00:37:58,710 I didn't come here to say this. 683 00:38:01,216 --> 00:38:02,899 But, I came to say I'm sorry. 684 00:38:15,824 --> 00:38:16,951 I'm sorry. 685 00:38:21,448 --> 00:38:22,566 Tae Yoon... 686 00:38:23,679 --> 00:38:25,350 What do you have to be sorry about? 687 00:38:45,385 --> 00:38:46,647 Hae Na. 688 00:38:56,894 --> 00:38:58,941 Is there something that's making you sad? 689 00:39:01,138 --> 00:39:01,950 No. 690 00:39:05,158 --> 00:39:06,763 Then, what are you doing, sitting here like that? 691 00:39:07,552 --> 00:39:10,153 Ah, I called your name, so you're unhappy, right? 692 00:39:11,609 --> 00:39:12,792 It's not that. 693 00:39:14,441 --> 00:39:16,873 Just now, it seems Attorney Lee came. 694 00:39:17,887 --> 00:39:19,200 Have both of you made up? 695 00:39:20,629 --> 00:39:24,109 Oh, we did. 696 00:39:26,207 --> 00:39:29,601 Then, why is our Agasshi in a bad mood? 697 00:39:35,479 --> 00:39:36,343 Agasshi. 698 00:39:39,013 --> 00:39:40,131 Should I... make you happy? 699 00:39:43,295 --> 00:39:45,796 In the story of Journey to the West, isn't there a pig? 700 00:39:47,429 --> 00:39:49,091 Goddess, what's wrong? 701 00:39:49,767 --> 00:39:51,176 Oh, really. 702 00:39:51,429 --> 00:39:52,284 It's not funny. 703 00:39:52,404 --> 00:39:53,267 It's not funny? 704 00:39:53,803 --> 00:39:56,039 - It was such a big hit at the gathering. - It's not funny. 705 00:39:56,074 --> 00:39:59,888 Then, excuse me while I imitate your Grandfather. 706 00:40:00,008 --> 00:40:01,028 Grandfather? 707 00:40:01,366 --> 00:40:02,464 Ah, really. 708 00:40:03,506 --> 00:40:04,700 Manager Jang. 709 00:40:05,065 --> 00:40:06,456 Manager Jang! 710 00:40:06,868 --> 00:40:08,936 This is fun, this is fun! 711 00:40:09,056 --> 00:40:09,967 This is working. 712 00:40:11,922 --> 00:40:12,823 Here. 713 00:40:40,783 --> 00:40:44,605 President doesn't watch over the company like he used to. 714 00:40:44,858 --> 00:40:46,952 Director Kang, till today, is still suspended. 715 00:40:47,072 --> 00:40:51,176 Representative Kang, your chances are quite high, this is delightful. 716 00:40:52,988 --> 00:40:54,171 Everyone, 717 00:40:54,291 --> 00:40:56,349 you cannot say that. 718 00:40:56,469 --> 00:41:01,720 No matter what, I'm just an employee working for Kang San, that's all. 719 00:41:02,124 --> 00:41:03,733 You're too modest. 720 00:41:03,749 --> 00:41:10,163 All the big shareholders treat you as the best person to inherit Kang San. 721 00:41:12,163 --> 00:41:13,772 Really, all of you. 722 00:41:14,139 --> 00:41:18,223 Even so, it can't be said without any inhibition at all, right? 723 00:41:20,702 --> 00:41:23,106 I don't know, if our Agasshi is eating well. 724 00:41:23,569 --> 00:41:26,517 The President has to simmer down quickly first. 725 00:41:27,128 --> 00:41:29,240 She must be suffering a lot out there. 726 00:41:29,713 --> 00:41:33,240 But, honestly, I think she deserves it. 727 00:41:33,494 --> 00:41:35,153 I feel the same way. 728 00:41:35,641 --> 00:41:36,120 Me too. 729 00:41:36,240 --> 00:41:37,566 These women, really. 730 00:41:37,801 --> 00:41:38,721 Ah. 731 00:41:39,247 --> 00:41:40,326 I really miss her. 732 00:41:40,899 --> 00:41:41,772 Agasshi. 733 00:41:43,068 --> 00:41:44,458 Exactly. 734 00:41:46,086 --> 00:41:46,771 What? 735 00:41:47,147 --> 00:41:50,443 You want me to sell all these fake goods? 736 00:41:50,987 --> 00:41:53,375 What right do you have to act so uppity? 737 00:41:54,011 --> 00:41:55,404 Do you know who I am? 738 00:41:55,964 --> 00:41:57,689 I'm Kang Hae Na, Kang Hae Na. 739 00:41:58,022 --> 00:41:59,186 Kang Hae Na? 740 00:41:59,306 --> 00:42:01,374 Hey, don't make me laugh. 741 00:42:01,627 --> 00:42:04,483 Why would Kang Hae Na work in a place like this? 742 00:42:05,036 --> 00:42:08,122 Just because you resemble her a little, you want to go around cheating people? 743 00:42:08,327 --> 00:42:10,248 What? Did you just say I'm a cheat? 744 00:42:10,600 --> 00:42:11,942 - A cheat?! - Agasshi, agasshi! 745 00:42:11,984 --> 00:42:14,917 - Alright, alright, alright. - Hey, can I just let it be now? 746 00:42:15,037 --> 00:42:17,190 - Let it be, let it be. - What do you mean? 747 00:42:17,310 --> 00:42:17,885 Hey! 748 00:42:19,461 --> 00:42:20,588 Let me go! 749 00:42:21,133 --> 00:42:23,630 Yelling and screaming, how are you going to get a job? 750 00:42:24,494 --> 00:42:27,278 Didn't I say? I can never work under someone. 751 00:42:27,398 --> 00:42:28,493 Then how are you going to earn money? 752 00:42:28,613 --> 00:42:30,526 Do you think earning money from someone else is easy? 753 00:42:31,367 --> 00:42:32,964 Agasshi is far from it. 754 00:42:33,084 --> 00:42:34,320 Understanding the hardship behind earning a living, 755 00:42:34,440 --> 00:42:35,419 Agasshi is still far from it. 756 00:42:35,539 --> 00:42:37,083 I don't care, I don't want to look for a job. 757 00:42:37,124 --> 00:42:38,687 Don't say these insensible things. 758 00:42:39,240 --> 00:42:41,771 If you don't earn money, how are you going to pay for your rent and living expenses? 759 00:42:42,090 --> 00:42:45,512 Before you get chased out, find a job. Understand? 760 00:42:46,240 --> 00:42:48,071 You're being too much. 761 00:42:48,436 --> 00:42:50,027 Aren't you not supposed to treat me this way? 762 00:42:52,586 --> 00:42:53,516 Are you unhappy? 763 00:42:55,309 --> 00:42:56,294 Of course. 764 00:42:58,840 --> 00:42:59,736 You're angry? 765 00:43:00,348 --> 00:43:02,175 Ah, she's angry, she's angry. 766 00:43:03,258 --> 00:43:04,150 Agasshi. 767 00:43:06,282 --> 00:43:07,211 Are you angry? 768 00:43:12,625 --> 00:43:13,723 It's delicious. 769 00:43:14,662 --> 00:43:15,929 Now, your anger's gone? 770 00:43:17,122 --> 00:43:17,666 Yeah. 771 00:43:18,521 --> 00:43:22,770 Watching you work so hard at finding a job, I'll treat you to this meal. 772 00:43:22,890 --> 00:43:24,903 Why do you keep making me look for a job? 773 00:43:25,484 --> 00:43:26,873 Are you afraid I can't pay you rent? 774 00:43:28,329 --> 00:43:29,141 No. 775 00:43:29,261 --> 00:43:31,625 You should earn some money, so you can live by yourself. 776 00:43:31,745 --> 00:43:34,179 How great would that be? 777 00:43:34,945 --> 00:43:36,683 You speak just like a teacher. 778 00:43:37,809 --> 00:43:40,588 It's really delicious. You should open a food stall. 779 00:43:41,462 --> 00:43:45,133 My mother used to always make me dukbokki. 780 00:43:47,161 --> 00:43:47,901 But, 781 00:43:48,350 --> 00:43:49,242 Agasshi's mother, 782 00:43:49,362 --> 00:43:51,152 what did she make for you? 783 00:43:52,791 --> 00:43:53,805 I don't remember. 784 00:43:55,345 --> 00:43:57,651 She passed away when I was young. 785 00:44:00,065 --> 00:44:00,741 Then, 786 00:44:01,633 --> 00:44:04,619 do you completely have no memory of your mother? 787 00:44:08,309 --> 00:44:09,314 Just one. 788 00:44:09,590 --> 00:44:10,360 I remember. 789 00:44:12,013 --> 00:44:13,853 When we went to Grandfather's house, 790 00:44:14,351 --> 00:44:19,101 I was crying under a huge tree alone. 791 00:44:19,900 --> 00:44:23,338 I was scared, so I was crying really hard. 792 00:44:24,366 --> 00:44:26,793 Then, Mom appeared, and gave me a big hug. 793 00:44:28,093 --> 00:44:29,735 I don't remember anything else, 794 00:44:29,855 --> 00:44:31,152 just the feeling. 795 00:44:32,897 --> 00:44:34,372 It was really warm. 796 00:44:40,450 --> 00:44:41,652 Do you miss your mother? 797 00:44:42,891 --> 00:44:43,736 I guess. 798 00:44:44,412 --> 00:44:45,633 I'm not too sure. 799 00:44:46,920 --> 00:44:47,934 I, 800 00:44:48,638 --> 00:44:50,369 as long as I have Grandfather, I'll be fine. 801 00:44:51,139 --> 00:44:56,039 As long as Grandfather lives a long life by my side, 802 00:44:56,159 --> 00:44:57,649 I won't be afraid of anything else. 803 00:45:01,702 --> 00:45:02,322 But, 804 00:45:03,148 --> 00:45:05,045 Grandfather doesn't miss me, does he? 805 00:45:05,589 --> 00:45:07,205 He's not even asking how I'm doing. 806 00:45:07,552 --> 00:45:08,472 How saddening. 807 00:45:09,006 --> 00:45:10,940 Ah, how can it be? 808 00:45:11,269 --> 00:45:13,213 President loves Agasshi so much. 809 00:45:14,574 --> 00:45:15,795 That's true too, right? 810 00:45:16,217 --> 00:45:17,128 Of course. 811 00:45:17,522 --> 00:45:20,789 If he sees Agasshi living so well, he'll definitely be very happy. 812 00:45:21,258 --> 00:45:24,066 So, you have to be stronger than you are now. 813 00:45:25,502 --> 00:45:30,366 Now, you have to become a stronger, braver Kang Hae Na. 814 00:45:32,698 --> 00:45:34,010 What's so difficult about that? 815 00:45:39,243 --> 00:45:40,445 Eat more. 816 00:45:55,430 --> 00:45:57,290 The intentions behind President making Hae Na leave the house, 817 00:45:57,768 --> 00:45:58,914 I can understand them. 818 00:46:00,886 --> 00:46:02,335 But do you know? 819 00:46:03,011 --> 00:46:05,631 Hae Na, is in Butler Seo's house now. 820 00:46:05,847 --> 00:46:07,477 I know that too. 821 00:46:07,791 --> 00:46:09,511 If you know, why are you letting it be? 822 00:46:09,631 --> 00:46:11,949 Letting her leave the house, was in hope that she would become more sensible. 823 00:46:12,925 --> 00:46:15,451 What she's doing where, I don't have to bother. 824 00:46:15,855 --> 00:46:16,672 President. 825 00:46:16,897 --> 00:46:19,432 Don't think about helping Hae Na either. 826 00:46:20,691 --> 00:46:22,309 I won't help her. 827 00:46:23,709 --> 00:46:26,929 But, I want to marry her. 828 00:46:27,249 --> 00:46:28,066 Marry? 829 00:46:29,605 --> 00:46:32,024 I also want our Hae Na to get married early. 830 00:46:32,627 --> 00:46:35,888 But, will your parents agree? 831 00:46:37,415 --> 00:46:39,695 I know they'll object too. 832 00:46:40,645 --> 00:46:41,957 I'll fight for their approval. 833 00:46:42,077 --> 00:46:44,455 Alright, you must gain their approval. 834 00:46:46,342 --> 00:46:49,685 But, marriage will come when the time is right. 835 00:46:50,633 --> 00:46:52,971 I want to let her know that this world is scary. 836 00:46:54,473 --> 00:46:57,472 I hope you understand my train of thought. 837 00:47:15,514 --> 00:47:16,631 Agasshi! 838 00:47:18,894 --> 00:47:19,983 Ahjumma! 839 00:47:22,162 --> 00:47:23,232 Where's Butler Seo? 840 00:47:23,673 --> 00:47:24,349 Butler Seo? 841 00:47:24,469 --> 00:47:25,363 He's a little busy. 842 00:47:25,729 --> 00:47:28,922 In the flower shop, this and that, he does quite a lot of things. 843 00:47:30,255 --> 00:47:31,147 Grandfather... 844 00:47:31,267 --> 00:47:32,719 Has he been well? 845 00:47:34,284 --> 00:47:35,051 Yes. 846 00:47:35,261 --> 00:47:36,501 He's been well. 847 00:47:37,477 --> 00:47:39,692 He's still mad at me, right? 848 00:47:41,637 --> 00:47:42,891 He's... 849 00:47:43,011 --> 00:47:43,919 Not angry. 850 00:47:44,039 --> 00:47:45,221 What do you mean he's not? 851 00:47:45,522 --> 00:47:48,784 He was very disappointed in me, that's why he chased me away. 852 00:47:50,048 --> 00:47:51,381 Ahjumma, let him know. 853 00:47:52,123 --> 00:47:55,137 I'm working really hard at life. 854 00:47:56,687 --> 00:47:58,715 How is it living here? 855 00:47:58,912 --> 00:48:00,548 Of course it's not good. 856 00:48:00,931 --> 00:48:02,565 Doing dishes and scrubbing the floor. 857 00:48:02,865 --> 00:48:04,565 I even have to sweep. 858 00:48:04,921 --> 00:48:08,396 And Butler Seo keeps making me work outside to earn money, and bullies me all day. 859 00:48:08,516 --> 00:48:09,597 He won't let me say a word. 860 00:48:10,048 --> 00:48:11,701 You don't know how naggy he is. 861 00:48:11,821 --> 00:48:13,062 Butler Seo? 862 00:48:13,568 --> 00:48:15,985 Look, I have blisters. 863 00:48:16,202 --> 00:48:18,889 Aigoo, aigoo, what's wrong with our Agasshi's hands? 864 00:48:19,813 --> 00:48:21,188 It's serious, right? 865 00:48:23,747 --> 00:48:25,441 But, our Agasshi is happy, right? 866 00:48:25,675 --> 00:48:26,504 Hmm? 867 00:48:26,624 --> 00:48:28,078 Aren't you smiling? 868 00:48:28,314 --> 00:48:29,891 You look so much better too. 869 00:48:31,140 --> 00:48:32,156 Is that so? 870 00:48:32,276 --> 00:48:34,265 Is it because you have someone you love? 871 00:48:35,271 --> 00:48:37,125 Does Attorney Lee come here to look for you a lot? 872 00:48:38,529 --> 00:48:41,196 Oh, that... 873 00:48:43,384 --> 00:48:45,093 Agasshi, for me, 874 00:48:45,957 --> 00:48:50,469 I just hope that you can meet someone who likes Agasshi for who you really are. 875 00:48:51,164 --> 00:48:53,346 Not someone that likes Kang Hae Na, the successor of Kang San group, 876 00:48:53,386 --> 00:48:55,587 but someone who likes the real Kang Hae Na. 877 00:48:57,450 --> 00:48:59,694 Not just your cool, elegant exterior, 878 00:48:59,814 --> 00:49:03,110 but someone who can accept all your weaknesses and flaws. 879 00:49:04,098 --> 00:49:06,001 Compared to Agasshi, someone who doesn't really have any glow about him, 880 00:49:06,121 --> 00:49:09,916 but someone who sparkles because of Agasshi, that would be true love. 881 00:49:11,461 --> 00:49:14,280 But, Attorney Lee really loves you, right? 882 00:49:14,672 --> 00:49:17,331 To make our Agasshi so happy. 883 00:49:27,902 --> 00:49:29,437 You're leaving so early? 884 00:49:30,024 --> 00:49:31,264 Of course. 885 00:49:32,268 --> 00:49:34,077 There're so many things to do. 886 00:49:35,402 --> 00:49:36,363 Ahjumma. 887 00:49:37,111 --> 00:49:38,398 Come over and play again. 888 00:49:39,872 --> 00:49:40,764 And, 889 00:49:41,954 --> 00:49:43,614 thanks for coming to see me. 890 00:49:47,531 --> 00:49:48,677 Why? 891 00:49:50,849 --> 00:49:51,963 Just... 892 00:49:52,686 --> 00:49:53,860 Because I'm happy. 893 00:49:55,421 --> 00:49:56,562 Really... 894 00:49:57,947 --> 00:49:58,952 Agasshi. 895 00:50:00,342 --> 00:50:01,938 When the President asks you to come back, 896 00:50:02,482 --> 00:50:04,467 you must continue to live your life well. 897 00:50:06,216 --> 00:50:08,203 Help me ask after Butler Seo. 898 00:50:08,676 --> 00:50:09,701 I understand. 899 00:50:09,702 --> 00:50:11,220 I understand, so hurry back. 900 00:50:13,538 --> 00:50:15,218 I'm leaving, Agasshi. 901 00:50:30,329 --> 00:50:32,078 Go on in, Agasshi. 902 00:50:41,164 --> 00:50:42,676 Kang San's Director! 903 00:50:44,356 --> 00:50:46,847 Who should be the one cooking today? 904 00:50:47,121 --> 00:50:48,726 Isn't it Director? 905 00:50:49,252 --> 00:50:51,778 But why didn't you cook? 906 00:50:52,792 --> 00:50:53,534 Cook? 907 00:50:53,797 --> 00:50:55,530 Did you think I could cook? 908 00:50:55,650 --> 00:50:57,333 That's right. 909 00:50:57,633 --> 00:51:01,652 The motto I told you before, do you not remember it? 910 00:51:02,159 --> 00:51:04,131 People who don't work, don't eat. 911 00:51:04,817 --> 00:51:07,129 You even want to eat for free. 912 00:51:09,042 --> 00:51:10,143 Hey, hey. 913 00:51:11,201 --> 00:51:13,708 She can't do it. Oppa will do it. 914 00:51:14,093 --> 00:51:15,378 Stop siding with her! 915 00:51:15,498 --> 00:51:16,638 It's not that I'm siding with her. 916 00:51:16,758 --> 00:51:18,601 How can she be trusted? 917 00:51:19,324 --> 00:51:20,676 You can't trust me? 918 00:51:21,023 --> 00:51:22,833 How dare you look down on me? 919 00:51:23,380 --> 00:51:24,770 It's not looking down. 920 00:51:24,890 --> 00:51:26,778 What's so great about cooking that you dare to look down on me. 921 00:51:26,898 --> 00:51:29,684 Because of him, 922 00:51:29,909 --> 00:51:33,642 I did 150 hours of community service. 923 00:51:35,844 --> 00:51:37,476 So, Yeo Eui Joo, 924 00:51:38,538 --> 00:51:39,628 you cook. 925 00:51:40,351 --> 00:51:41,187 What? 926 00:51:41,854 --> 00:51:45,002 Then Director, what is Director going to do? 927 00:51:45,450 --> 00:51:48,322 That’s right, it seems there's nothing I have to do. 928 00:51:48,442 --> 00:51:52,506 Ah, there's something that's very suitable for Director. 929 00:51:52,956 --> 00:51:57,002 Isn't our Director an expert at stomping and kicking with her feet? 930 00:51:57,369 --> 00:51:58,355 Isn't that so? 931 00:51:59,454 --> 00:52:00,939 Yeah. 932 00:52:13,759 --> 00:52:14,669 All these have to be washed? 933 00:52:15,552 --> 00:52:17,083 Aren't you earning your keep? 934 00:52:17,203 --> 00:52:18,547 Hurry, hurry, hurry! 935 00:52:18,667 --> 00:52:20,979 Hurry, bring them over. 936 00:52:22,294 --> 00:52:23,454 Ah, I know. 937 00:52:23,497 --> 00:52:25,074 Now, stop, stop! 938 00:52:25,392 --> 00:52:26,172 Stop! 939 00:52:26,292 --> 00:52:27,290 Didn't you ask me to step on them? 940 00:52:27,410 --> 00:52:28,276 You have to step. 941 00:52:28,396 --> 00:52:29,459 I'll first take my shoes off. 942 00:52:29,579 --> 00:52:30,377 Hurry and step on them! 943 00:52:30,414 --> 00:52:32,340 The sun's going down, we can't dry them! 944 00:52:32,460 --> 00:52:35,837 Why is it so tiring? 945 00:52:35,957 --> 00:52:37,123 Why do I have to? 946 00:52:37,243 --> 00:52:38,081 Hey! 947 00:52:40,835 --> 00:52:42,423 You come in too! 948 00:52:43,499 --> 00:52:47,424 1, 2, 3, 4. 1, 2, 3! 949 00:52:47,544 --> 00:52:49,393 Start! 1, 2, 3, 4! 950 00:52:55,880 --> 00:52:58,585 Start! 1, 2! 951 00:53:05,046 --> 00:53:06,192 What? Step! 952 00:53:06,312 --> 00:53:07,833 Step, Director! 953 00:53:09,224 --> 00:53:12,647 Here, twist! 954 00:53:31,398 --> 00:53:33,183 Today, I did a lot of things. 955 00:53:33,303 --> 00:53:35,249 Washing the blankets, preparing dinner. 956 00:53:36,066 --> 00:53:37,175 I'm great. 957 00:53:37,662 --> 00:53:38,198 Good job. 958 00:53:38,318 --> 00:53:39,531 Is the food ready? 959 00:53:40,311 --> 00:53:41,232 Yes. 960 00:53:41,861 --> 00:53:43,500 I did all the basics, 961 00:53:43,620 --> 00:53:45,211 Eui Joo is doing the rest. 962 00:53:46,593 --> 00:53:48,702 Aigoo, Agasshi did the basics? 963 00:53:49,246 --> 00:53:50,608 You don't believe me? 964 00:53:51,509 --> 00:53:52,874 I'll just believe it. 965 00:53:53,622 --> 00:53:54,938 That's right. 966 00:53:55,349 --> 00:53:56,938 I've never made dinner, 967 00:53:57,058 --> 00:53:58,752 and I don't want to either. 968 00:53:59,114 --> 00:54:01,563 In the future, I don't want to do it well either. 969 00:54:01,683 --> 00:54:03,296 You should just learn it. 970 00:54:03,659 --> 00:54:07,908 Knowing but not doing is better than not knowing and not doing, right? 971 00:54:08,028 --> 00:54:09,988 If I can't do it well, I don't want to do it. 972 00:54:10,686 --> 00:54:14,067 I don't want other people to say I can't do it. 973 00:54:14,187 --> 00:54:14,903 Aigoo. 974 00:54:15,616 --> 00:54:18,677 Our Agasshi is still a child, a child. 975 00:54:20,714 --> 00:54:21,770 What are you doing? 976 00:54:23,531 --> 00:54:24,395 Agasshi, 977 00:54:24,515 --> 00:54:26,232 do you know when you're the prettiest? 978 00:54:27,756 --> 00:54:31,440 When you clearly can't do it well, but still work hard at it. 979 00:54:31,684 --> 00:54:32,874 The anniversary party the last time, 980 00:54:34,050 --> 00:54:38,433 and when you opened the internet shopping mall too. 981 00:54:39,362 --> 00:54:41,154 Was that done because Agasshi was good at those things? 982 00:54:41,738 --> 00:54:46,710 Compared to the Agasshi with the elegant exterior, 983 00:54:46,997 --> 00:54:53,040 I like the Agasshi who is a little silly, and a little dumb now, more. 984 00:54:58,510 --> 00:54:59,655 What are you doing? 985 00:55:00,313 --> 00:55:02,463 If you want to eat, you have to help. 986 00:55:03,881 --> 00:55:04,923 Ah, really. 987 00:55:05,364 --> 00:55:07,904 Not someone that likes Kang Hae Na, the successor of Kang San group, 988 00:55:08,191 --> 00:55:10,817 but someone who likes the real Kang Hae Na. 989 00:55:11,064 --> 00:55:14,783 Not just your cool, elegant exterior, 990 00:55:15,825 --> 00:55:18,360 but someone who can accept all your weaknesses and flaws. 991 00:55:18,395 --> 00:55:20,457 Compared to Agasshi, someone who doesn't really have any glow about him, 992 00:55:20,458 --> 00:55:21,561 but someone who sparkles because of Agasshi, 993 00:55:21,562 --> 00:55:24,611 that would be true love. 994 00:55:37,731 --> 00:55:39,889 Do you have time tomorrow? 995 00:55:44,790 --> 00:55:45,692 Today... 996 00:55:46,302 --> 00:55:48,096 Are we going somewhere? 997 00:55:49,204 --> 00:55:50,218 Today, 998 00:55:51,683 --> 00:55:54,500 today, I'm going to meet someone with Hae Na. 999 00:55:55,326 --> 00:55:56,231 Who? 1000 00:55:57,035 --> 00:55:58,186 My parents. 1001 00:56:05,477 --> 00:56:08,228 Dad, Mom, this is Hae Na. 1002 00:56:08,998 --> 00:56:11,715 Hae Na, these are my parents. 1003 00:56:14,466 --> 00:56:17,104 How do you do? I'm Kang Hae Na. 1004 00:56:18,081 --> 00:56:21,277 Her eyes resemble President Kang. 1005 00:56:22,132 --> 00:56:24,793 I'm Tae Yoon's father. 1006 00:56:27,776 --> 00:56:29,381 I'm Tae Yoon's mother. 1007 00:56:30,480 --> 00:56:31,403 Yes. 1008 00:56:51,954 --> 00:56:54,893 The destiny of people can be funny. 1009 00:56:55,917 --> 00:57:00,214 When the two of you first started, you were on a blind date, right? 1010 00:57:00,659 --> 00:57:01,964 That's true. 1011 00:57:03,230 --> 00:57:06,226 We didn't see each other at the blind date. 1012 00:57:07,146 --> 00:57:10,066 We met each other in the backyard where the blind date was supposed to occur. 1013 00:57:11,550 --> 00:57:14,797 Honestly, there has been an unhappy past with the Kang San Group. 1014 00:57:15,304 --> 00:57:17,782 I don't much like this scenario, but after I've met her, 1015 00:57:18,440 --> 00:57:21,636 I don't think she's bad. 1016 00:57:22,002 --> 00:57:22,903 Tae Yoon, 1017 00:57:23,222 --> 00:57:25,147 your father just told me, 1018 00:57:25,513 --> 00:57:27,232 that's he's very satisfied. 1019 00:57:27,352 --> 00:57:29,204 He's saying this now. 1020 00:57:29,964 --> 00:57:31,241 Thank you, Father. 1021 00:57:31,564 --> 00:57:35,479 Because of Hae Na, we can even see Tae Yoon, 1022 00:57:35,770 --> 00:57:36,925 it's good. 1023 00:57:38,268 --> 00:57:43,167 You know that the relationship between us father and son is not very good, don't you? 1024 00:57:44,329 --> 00:57:47,728 After he marries Hae Na, it should be better. 1025 00:57:53,476 --> 00:57:54,596 I'm sorry. 1026 00:57:57,629 --> 00:57:58,474 Hello. 1027 00:57:59,216 --> 00:58:00,699 Ahjumma, what's wrong? 1028 00:58:02,878 --> 00:58:04,573 An accident? 1029 00:58:05,714 --> 00:58:06,737 Is he injured? 1030 00:58:06,857 --> 00:58:09,198 Where, what happened? 1031 00:58:10,568 --> 00:58:11,838 Where's that? 1032 00:58:11,958 --> 00:58:13,323 I'll go over immediately. 1033 00:58:14,276 --> 00:58:15,439 I understand. 1034 00:58:17,623 --> 00:58:18,947 I'm sorry. 1035 00:58:19,247 --> 00:58:22,573 I have something urgent to attend to, I have to leave first. 1036 00:58:22,796 --> 00:58:23,482 Hae Na. 1037 00:58:23,742 --> 00:58:26,370 I'm sorry, I'm sorry. 1038 00:58:29,601 --> 00:58:30,625 Hae Na, where are you going! 1039 00:58:30,745 --> 00:58:31,761 Hae Na! 1040 00:58:32,841 --> 00:58:33,517 What's wrong? 1041 00:58:37,401 --> 00:58:38,807 There's been an accident. 1042 00:58:39,486 --> 00:58:41,133 They say he's injured. 1043 00:58:41,253 --> 00:58:44,495 I don't know where he's hurt, if it's serious. 1044 00:58:45,373 --> 00:58:46,159 Who? 1045 00:58:46,279 --> 00:58:47,527 Who's hurt? 1046 00:58:52,159 --> 00:58:53,304 Butler Seo? 1047 00:58:55,549 --> 00:58:57,251 Tae Yoon, I'm sorry. 1048 00:58:57,371 --> 00:58:58,930 I have to go. I'm really sorry. 1049 00:58:59,050 --> 00:59:00,543 Tae Yoon, I'm sorry. 1050 01:00:01,754 --> 01:00:03,000 Hold on. 1051 01:00:03,328 --> 01:00:04,998 I'll help you. 1052 01:00:06,881 --> 01:00:08,656 What has our Agasshi done wrong? 1053 01:00:09,061 --> 01:00:11,284 Why are you so unfriendly towards our Agasshi? 1054 01:00:11,568 --> 01:00:12,901 Where have you been? 1055 01:00:13,117 --> 01:00:15,765 Do you know I've been everywhere because of you? 1056 01:00:16,694 --> 01:00:17,558 Agasshi. 1057 01:00:18,394 --> 01:00:19,314 Are you tired? 1058 01:00:20,732 --> 01:00:22,647 Without you, can I live a good life? 1059 01:00:22,767 --> 01:00:24,947 An Butler like me, 1060 01:00:25,229 --> 01:00:27,755 what importance could I have to a princess like Kang Hae Na? 1061 01:00:29,802 --> 01:00:31,309 Coming back again, 1062 01:00:31,567 --> 01:00:32,694 are you tired? 1063 01:00:33,435 --> 01:00:34,393 This time, 1064 01:00:36,083 --> 01:00:37,191 I feel fortunate. 1065 01:01:19,599 --> 01:01:20,238 Agasshi. 1066 01:01:20,358 --> 01:01:21,336 Are you fine? 1067 01:01:21,609 --> 01:01:22,923 How did you get here? 1068 01:01:23,768 --> 01:01:25,047 Are... 1069 01:01:25,167 --> 01:01:26,486 you fine? 1070 01:01:27,021 --> 01:01:28,197 I'm fine. 1071 01:01:28,599 --> 01:01:31,418 I just hurt my arm and my neck. 1072 01:01:31,669 --> 01:01:32,965 I'm fine. 1073 01:01:33,085 --> 01:01:34,251 Are you really alright? 1074 01:01:34,371 --> 01:01:35,604 Yes. 1075 01:01:36,730 --> 01:01:37,870 Oh, hey! 1076 01:01:38,575 --> 01:01:40,213 Did you know how worried I was about you? 1077 01:01:41,758 --> 01:01:43,551 I thought you were seriously injured. 1078 01:01:44,124 --> 01:01:47,095 I thought it was really serious, ah, really! 1079 01:01:50,382 --> 01:01:51,123 Agasshi. 1080 01:01:56,823 --> 01:01:58,485 I worried for nothing. 1081 01:02:00,825 --> 01:02:02,477 If you're alright, forget it. 1082 01:02:11,636 --> 01:02:12,770 Agasshi! 1083 01:02:13,280 --> 01:02:14,275 Let's leave together. 1084 01:02:14,932 --> 01:02:16,352 Are you angry at me? 1085 01:02:16,472 --> 01:02:18,089 I'm not angry. 1086 01:02:18,209 --> 01:02:22,052 'As long as you're alright', you could just say something like that, why are you getting mad? 1087 01:02:22,172 --> 01:02:23,495 I'm not getting mad. 1088 01:02:23,615 --> 01:02:24,418 Ah, really. 1089 01:02:24,538 --> 01:02:27,336 But didn't you say you had a date with Attorney Lee, 1090 01:02:27,456 --> 01:02:28,547 how did you come out? 1091 01:02:29,233 --> 01:02:30,539 I just did. 1092 01:02:30,961 --> 01:02:32,230 You just came out? 1093 01:02:32,529 --> 01:02:33,466 Why? 1094 01:02:34,529 --> 01:02:36,291 Why in the world did you come out? 1095 01:02:36,411 --> 01:02:37,604 What's the reason? 1096 01:02:41,327 --> 01:02:42,691 Because of you. 1097 01:02:48,963 --> 01:02:50,719 I came over because of you. 1098 01:02:55,193 --> 01:02:56,611 I was worried about you, 1099 01:02:58,151 --> 01:03:00,000 and I wanted to see you, that's why I came. 1100 01:04:11,487 --> 01:04:13,495 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1101 01:04:13,615 --> 01:04:15,513 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1102 01:04:15,633 --> 01:04:17,544 Main Translator: wildblooms 1103 01:04:17,664 --> 01:04:19,936 Timer: chuchaiz 1104 01:04:20,056 --> 01:04:21,989 Editor/QC: sayroo 1105 01:04:22,109 --> 01:04:24,041 Coordinators: mily2, ay_link 1106 01:04:24,161 --> 01:04:30,190 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites